Немного о себе

Я всегда мечтала быть переводчиком. Но легкие пути не для меня. Наверное, поэтому сначала я получила диплом инженера, затем преподавателя, работала конструктором, репетитором, вела курсы английского, работала учителем в школе... И все это время, еще с университетской скамьи, понемногу занималась переводами. Но однажды настал день, когда я решила осуществить свою детскую мечту. И вот теперь основным занятием я сделала для себя переводческую деятельность. Так получилось, что где бы мне ни приходилось работать, моя работа всегда была так или иначе связана с иностранными языками. Именно поэтому сейчас мои переводы отличаются глубоким пониманием темы и точной формулировкой изначальных мыслей автора. Этот факт отмечают также и мои клиенты, чьи отзывы и рекомендации Вы также можете увидеть на сайте.

Ниже я постаралась упорядочить весь свой профессиональный опыт, дабы Вам проще было сформулировать свое мнение о моих навыках и принять решение сотрудничать со мной.

Резюме 

ЯЗЫКOВЫЕ НАВЫКИ:

 

Понимание

 

Речь

 

Письмо

 

На слух

Чтение

Русский

Родной

Родной

Родной

Отлично

Украинский

Родной

Родной

Родной

Отлично

Английский

Отлично

Отлично

Отлично

Отлично

Немецкий

Плохо

Хорошо

Плохо

Хорошо

НАПРАВЛЕНИЯ ПЕРЕВОДА:                        ОБЛАСТИ ПЕРЕВОДА:

  • русский – английский                                                               Научно-технический перевод
  • английский – русский                                                               Перевод документов
  • украинский – английский                                                          Программное обеспечение, сайты
  • английский – украинский                                                          Корреспонденция
  • русский – украинский                                                               Художественный перевод
  • украинский - русский                                                                Медицина

СКОРОСТЬ ПЕРЕВОДА:

1500 - 3000 символов в час (в зависимрсти от направления перевода и сложности тематики)

ПРИМЕРЫ РАБОТ:

Примеры моих работ доступны на странице Портфолио

ОПЫТ РАБОТЫ:

С 2007г. по наст. время - Переводчик (удаленно)

               Недавние работодатели: Центр иностранных языков Income, Донецк, Украина; Бюро переводов Европа-Азия, Алматы, Казахстан; Бюро переводов Neotech, Москва, Россия.

С 2011г. по наст. время - Учитель английского языка и информатики

               ООШ №61, Севастополь, Украина.

С 2010г. по 2012г.- Преподаватель курсов английского языка для плавсостава

               "Бюро Добрых Услуг", Севастополь, Украина.

С 2007г. по 2008г. - Инженер-конструктор/переводчик

               УкрГНТЦ "Энергосталь", Харьков, Украина

С февраля по июнь 2006г. - Инженер-технолог

               ГП "Производственное Объединение Южный Машиностроительный Завод", Днепропетровск, Украина.

ОБРАЗОВАНИЕ:

С 20014. по 2016г. - Крымский Федеральный Университет им. Вернадского, факультет иностранной филологии.

               Специальность: переводчик английского и мемецкого языка

С 2007. по 2011г. - Севастопольский городской гуманитарный университет, факультет иностранной филологии.

               Специальность: учитель английского языка и мировой литературы

С 2001г. по 2007г. - Национальный аэрокосмический университет им. Н.Е. Жуковского "ХАИ", факультет ракетно-космической техники, специализация - "Двигатели и энергоустановки космических летательных аппаратов"

               Специальность: специалист в отрасли авиации и космонавтики.

С октября по декабрь 2006г. - Национальный аэрокосмический университет им. Н.Е. Жуковского "ХАИ", факультет повышения квалификации, специализация "Научно-технический перевод"

                Специальность: переводчик научно-технической литературы.

С 1999г. по 2000г - Курсы пользователя ПК, Кировоград, Украина

                Специальность: оператор ЭВМ.

ДОСТИЖЕНИЯ И СЕРТИФИКАТЫ:

Июль, 2011г. - Tesol-Ukraine Summer School при Национальной Банковской Академии Украины, Севастополь, Украина

                Курс: "Жизнь и бизнес в Великобритании".

Апрель, 2003г. - Молодежная научно-техническая конференция при НАУ ХАИ, Харьков, Украина

                Доклад на тему: "Солитоны".

Сентябрь 2012 - март 2013 - Институт последипломного образования, Севастополь

                 Получена специальность: учитель информатики

НАВЫКИ РАБОТЫ С ПК:

ОС Windows, Internet explorer, Mozilla Firefox, Google Chrome, Opera, Team Viewer, Microsoft Office (Word, Excel, Access, PowerPoint), Fortis Revolution, Semantis, MemSourceEditor, Trados, MemoQ, AutoCAD, КОМПАС, SolidWorks, Corel Draw, Adobe Photoshop, GIMP, Paint, Acrobat Reader, MS Visual Basic и др.

РЕКОМЕНДАЦИИ:

Доступны по требованию. Отзывы некоторых работодателей и коллег можно увидетть здесь.

Скачать резюме: Резюме Омельченко Алла_переводчик.pdf (119,7 kB)